Obvious – if you happen to be proficient in both Japanese and English.
I don’t even think the original Sherlock Holmes could have seen through that one.
Ah, the inevitable, stereotypical sequence in which the self-professed social outcast widens his horizons, breaks his boundaries, releases his inhibitions, expands his limits, etcetera etcetera…
Sorry, what was that? I was too busy marvelling at the blatant symbolism of the scene. The rain happening to stop just as Houtarou made his declaration, moving his literal and metaphorical barriers aside, the dull grey clouds parting to let the rich sunshine spill forth upon his face.
That last sentence seems a little homoerotic. Must be the Houtarou-Satoshi vibes rubbing off on me.
A girl confessing a secret to you, alone in a clubroom after school, while the sun’s setting in the background?
Shee-it, that’s as colourful as you’re ever going to get. This is the colourful scene that every school-going kid dreams of.
(Apart from the delusions about girls in pantsu and rocketboots, of course. That scenario’s still a couple years away. Probably in the next parallel universe over or so.)
I don’t know about you, but I’d like to have a mysterious, globe-trotting, thief-bashing, authoritative woman as an older sister. Even if she could have saved 2 episodes of effort by just telling Houtarou what she definitely already knows.
Oreki Tomoe is going to be Hyouka’s final boss. You read it here first.
I should’ve focused more on Ibara Mayaka.
Damn that girl is adorable. All that work animating K-On really paid off.
The moment I saw this, I knew I wasn’t going to be able to follow along until Houtarou spelt things out for me.
Accursed Kanji, you murdered me back when I was studying Chinese, and you’re slaughtering me again in yet another language.
I call shenanigans. There was no way the viewers could have seen the identical Kanji names – at least, not in the anime.
Also, that reaction shot is so minor, how were we to know that it would have been significant 3 episodes later? Upon repeated reviewing I must admit that the sharp intake of breath in episode 2 was a little suspicious, BUT SRSLY.
I am getting so many wallpaper-worthy screencaps from this show. I love it.
JOSHIKOUSEI YOUKO-SENSEI IS A KUROKAMI KOTOBUKI TSUMUGI.
There I said it. That resemblance is uncanny. They even gave her those Mugi eyebrows.
Yeah, should’ve guessed this one. No way Japanese kids would have been so brave as to step up and get that target painted on them, at least not in that era. Now we’re seeing gothic lolitas and crossdressers everywhere. Social progress, biatches.
That secret ringleader is probably going to be a future plot point too. Although to expect that the dude is now one of the Hyouka crew’s immediate family might be a little too contrived.
GAWD ENOUGH WITH THE KANJI
That BBC Sherlock moment.
At least Houtarou isn’t being a total arrogant arse about it. Makes you not want to punch him in the face, too.
(Not that I’d want to punch Benedict Cumberbatch in the face, of course. Not after Tinker Tailor, anyway. That movie was gold dust.)
So the literal translation of 氷菓 is edible ice. I feel like a total idiot for never once running that term through a translator. It’s not like it’s a sentence that requires advanced grammatical translation functions.
But that message is still suitably disturbing. One of the oldest, lamest puns in the English language (at least, since ice scream was invented), and it’s suddenly all screwy again, thanks to a little context from a traumatic back story.
One of the most minimalist, yet dramatic anime tear drops I’ve ever seen. The last time I’d seen a tear drop like that was probably from some Chinese television period myth drama in which an immortal being sheds tears at the failings/sufferings of mankind.
Or something. Symbolic art direction is symbolic.
I’m starting to think that KyoAni lets SHAFT be SHAFT because they can thrash them anytime they want.
Kind of like how Luke Skywalker doesn’t use dual lightsabers like the younger, flashier Jedi, but every now and then goes to town with twin blades just to remind everyone that he has the skills, but doesn’t need them.
I’m sorry. That is a terrible analogy. But my brain is fried from work and I’d really like to finish this review and sleep.
I can just imagine Japanese viewers trying to pronounce the words and scratching their heads in confusion at the pun in a language that they only barely comprehend. Hyouka’s bilingualism definitely cuts both ways.
Hyouka mystery solved, 16 more episodes to go.
16 episodes of Ibara Mayaka in a variety of revealing outfits and doing kawaii things? One can only hope.
5 out of 5 apathetic Greg Lestrade’s
“PAS NOTRE DIVISION”
Also personal note: I’ll probably be dropping Acchi Kocchi. I don’t want to ruin my moe jikan with the pressure of writing reviews for it. Very much apologies no desu.